Перевод молитвы к Фрейе.
1. Октябрь, 2018 в 10:48,
Нет комментариев
Благословенны уста моей Госпожи, ибо Она одаривает своими поцелуями одиноких и покинутых. Слёзы Её - драгоценнейший дар среди всех миров. Встану я, благодарная и смиренная, пред ликом Жены, благой и великой. Она проливает свои слёзы ради меня. И в дар Ей я приношу своё ликующее сердце, чтобы Она наполнилась силой.
Она - песнь в моих членах, смех в моей радости, опора в моём горе. Она берёт мои раны и обращает их в золото. И в дар Ей я приношу змеиную чешую, чтобы Она помнила обо мне.
Прошу Тебя, будь со мной до скончанья времён, и не оставь меня после. Дозволь сойтись с Тобой в вечном танце.
О, прекраснейшая Фрейя, прошу, дозволь сойтись с Тобой в вечном танце.
О, возлюбленная Богиня, да будут благословенны Твои объятья.
(автор оригинала: The Ink-Stained Wanderer.
перевод: Юва Финна)